-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy path017 Fawcett JB - Kaats' - Translation.txt
501 lines (501 loc) · 13.9 KB
/
017 Fawcett JB - Kaats' - Translation.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
{Number = 017}
{Type = Translation}
{Title = Kaatsʼ}
{Author = Tseexwáa / J.B. Fawcett}
{Clan = Wooshkeetaan; Tʼaḵdeintaan yádi}
{Source = D&D 1987:218-243}
{Translator = Ḵeixwnéi / Nora Marks Dauenhauer}
{Page = 219}
1 This is a magnificent story.
2 Many kinds of things happened.
3 Even from long ago
4 Tlingits
5 used to go hunting
6 in the forest
7 and harvesting on the sea.
8 “What did they hunt with?”
9 is what
10 some people ask.
11 How many years have passed.
12 Surely there used to be weapons to hunt with.
13 Tlingits
14 knew
15 how to hunt things,
16 those sea mammals too,
17 and how to catch
18 those animals that walked,
19 how to harvest
20 those on the sea
21 and those that walked inland.
22 There was a man
23 who went out hunting
24 with a dog.
25 Those great inland animals,
{Page = 221}
26 large animals,
27 were taken from their den.
28 They were taken with the use of dogs,
29 with the use of dogs.
30 That’s when
31 they came to its entrance.
32 The man
33 had a wife,
34 he had a wife.
35 Why was it?
36 After trying for a while
37 he stepped into a dangerous place.
38 It was the animal called brown bear.
39 Over here is where it happened,
40 it happened on the near side of Ketchikan.
41 It was inland.
42 Yees G̱eey is what Tlingits call the place,
43 but the White People call it Yes Bay.
44 That’s where this happened.
45 There is a river there too, a large river.
46 Now,
47 at what point was it?
48 While he was trying,
49 while he was still trying,
50 it grabbed him.
51 It was while he was aiming at it.
52 He got right up to the entrance
53 of its den.
54 The animal
55 jumped out.
56 It tossed him inside.
57 Its mate was probably in there all along,
58 that female brown bear.
59 She was inside.
60 He grabbed her private parts.
61 She looked like a woman to him.
62 As he grabbed her
63 Kaatsʼ
64 said
65 “Hey, why don't you help me?”
66 While her mate was still confused outside
67 he was searching all over.
68 While he was searching
{Page = 223}
69 for those dogs of his,
70 his dogs,
71 she buried him.
72 That’s why there’s a saying
73 “underneath
74 the thing they sit on.”
75 Spruce boughs are their beds, the beds of those animals.
76 She lay face down.
77 After a while
78 the male bear came in.
79 It was a house,
80 it was a house
81 in Kaatsʼ eyes
82 although it was the den, wasn’t it?
83 “Where is the human I threw in here?”
84 the animal said.
85 “It was a mitten, here it is.
86 It was a mitten, here it is.
87 That’s what you threw in here.
88 Here it is.”
89 She put her paws over her husband’s eyes.
90 She felt something for Kaatsʼ
91 when he touched her,
92 the female bear,
93 she felt something for him.
94 She didn’t want to tell on him.
95 She put her paws over her husband’s eyes.
96 Kaatsʼ didn’t know what he was going to do.
97 The male bear
98 would go out.
99 That’s when she would instruct him.
100 “Nothing will happen to you.
101 Nothing will happen to you.”
102 At one point, the moment came.
103 In Kaatsʼ eyes though,
104 for him,
105 one month was a night,
106 here it was a month all the while.
107 But Kaatsʼ
108 was gone.
109 He was no more.
110 He had an accident.
{Page = 225}
111 He was no more.
112 They didn’t know where he was.
113 They would search.
114 Of his younger brothers
115 the very youngest one
116 had a wife.
117 The youngest
118 had a wife as young as he.
119 His older brother
120 was a master hunter.
121 They would say, “Why doesn’t this one
122 find his older brother?”
123 People were suspicious,
124 his footprints were seen
125 yes,
126 alongside the bear footprints
127 they went up alongside the river.
128 Why
129 were this man’s footprints
130 going up alongside the brown bear’s?
131 That’s when people became suspicious,
132 “Perhaps he was taken by something,”
133 is what people said.
134 Noble people said this.
135 Please excuse this.
136 This is a true story,
137 this is a true story.
138 This is how it’s known,
139 this is
140 from his lips.
141 The bear would feel the approach
142 of the dogs.
143 In the den they seem like sunbeams.
144 They would shine in,
145 into the den.
146 The dogs’ thoughts
147 seem like sunbeams;
148 the woman
149 would jump up to reach for them.
150 They couldn’t find him.
151 Where was he?
152 People searched everywhere
{Page = 227}
153 But the younger brother
154 wasn’t saying anything.
155 “Why not him?” they were saying.
156 His footprints were seen.
157 “Why can’t he
158 find his older brother?”
159 is what the older brothers said
160 about their younger brother.
161 His wife
162 was an old woman.
163 At one point the moment came.
164 His dogs,
165 “At X̱’éeshi Gwálaa”
166 is the name of one of his dogs.
167 The other was “Shaayeesxwáa.”
168 But I forget
169 the other one.
170 Three dogs,
171 first class,
172 Shaayeesxwáa.
173 Then
174 at one point the younger brother asked his wife,
175 “Can you get my shoes ready,
176 my shoes,
177 I’ll go
178 to search.”
179 But he was the one who would find his older brother, wasn’t he?
180 But the angry men were becoming quarrelsome.
181 At one point the female bear said,
182 “I see.
183 Do you see?
184 Do you see?”
185 She told him to look there.
186 She would jump up to grab them,
187 she would jump up to grab them again.
188 No,
189 it wasn’t slowing down,
190 while she was still doing this they tracked to the entrance.
191 That’s why bears today,
192 in bear dens, you know,
193 these noble children make four barriers
{Page=229}
194 one after the other
195 on the inside.
196 Because of what happened
197 they make barriers,
198 because of what happened
199 it’s this way today.
200 But at that time
201 he reached there,
202 those dogs tracked right to the entrance while she was still doing this.
203 They pointed their noses to the mouth of the den.
204 He recognized his dogs.
205 “My dogs!”
206 he said,
207 “Be brave,”
208 he said to them.
209 “Be brave.”
210 He didn’t know what he was going to do.
211 There were no guns.
212 Those things
213 were bow and arrow.
214 They were more powerful than guns.
215 I saw some.
216 See, they were this long.
217 Strange looking.
218 The bow was curved right here, and strung with hide,
219 it was strong.
220 But the points were this long.
221 Bones.
222 They were round like eggs; they were inserted into the end of the point.
223 It detaches itself.
224 It attaches itself inside the target.
225 It was just like a bullet.
226 That’s how Tlingits killed things.
227 While he was still
228 trying to get ready (Slap!)
229 Kaatsʼ didn’t know what he was going to do.
230 I knew the brother’s name.
231 When I get mixed up,
232 it’s difficult.
233 It’s really difficult, my good woman.
{Page = 231}
234 Sometime
235 when I think of it, we’ll put it down on paper.
236 You have a good mind.
237 Good.
238 Now.
{Comment = Line 240 follows a blank line that is apparently numbered 239, omitted here.}
240 Then
241 Kaatsʼ said
242 to Shaayeesxwáa,
243 “If only you’d stop barking.”
244 He stared at his older brother.
245 Kaatsʼ recognized the other dog too.
246 “Stop barking now!”
247 He looked out of the mouth of the den,
248 why, that was his younger brother,
249 he stared at him.
250 “I’m all right,
251 it’s me,
252 tell him to stop barking.”
253 He stared at his older brother.
254 “Here I am!
255 Here I am!”
256 He had been gone for one year, you see.
257 It was he who found his older brother.
258 “Please don’t tell this,
259 don’t tell,
260 come back again.
261 Come back.”
262 He asked him to get what he needed,
263 whatever he needed
264 from the coast.
265 “Don’t tell.”
266 The dogs ran on home.
267 Why?
268 The dogs had gone with them many times before.
269 They were so happy
270 yo-ho-ho-ho
271 they’d jump up on their hind legs.
272 People could see them.
273 The dogs were so happy
274 people got suspicious
275 and said, “Why are these dogs so happy?”
{Page = 233}
276 He had nothing to say.
277 He told his wife, you see,
278 “I saw my older brother.
279 He instructed me.
280 Be brave,”
281 he said to his wife
282 “He will come.
283 The time will come.”
284 They had a messenger.
285 They have been around for a long time.
286 You know what a messenger is.
287 Kaatsʼ was yearning
288 to go hunting
289 for seals,
290 he wanted to get his hands on seals.
291 This is what he instructed his younger brother.
292 The boat too,
293 his boat.
294 “We will go by boat.
295 There it is.”
296 Kaatsʼ showed him to where he was coming down; it’s still there today.
297 The Teiḵweidí people down south,
298 see, they told us about it.
299 “There’s where the brown bear saved a person; there it is; here it is,”
300 Ketchikan is there.
301 Also this place
302 called Yes Bay.
303 It’s called Yees G̱eey; there’s a large river,
304 the tributary that joins it this way
305 is here.
306 X̱ʼaxʼáan and his group were the ones who told us.
307 They are the Teiḵweidí whom this happened to.
308 That’s where their ancestor became a thing of value.
309 We seined there.
310 Now,
311 this is where they hunted,
312 they hunted,
313 where they paddled,
314 his children were one winter old.
315 There were three of them,
{Page = 235}
316 male
317 brown bears.
318 They are the ones that are called solid rib cage today,
319 that’s them.
320 They are his children,
321 they are human
322 because of him.
323 But to people’s eyes, though, they are bears.
324 He would go there.
325 His younger brother
326 hunted.
327 Kaatsʼ instructed
328 his brown bear wife,
329 “There it is,
330 the place where we will live.”
331 The salmon,
332 the salmon river,
333 is where her footprints were seen.
334 The brown bear footprints lead upward,
335 her footprints lead along here.
336 Only one person saw them
337 clearly,
338 he was walking with her.
339 That was how they knew.
340 That’s why it seemed proper, you see.
341 It was the woman who made a mistake,
342 his former wife.
343 This wouldn’t have happened to him, don’t you agree?
344 It was because of what the woman said, his former wife
345 on the coast.
346 The brown bear,
347 the one who was his wife,
348 was good to him.
349 She was kind to him,
350 she already had his children, you see,
351 she was kind to him.
352 “Please don’t speak to your wife,”
353 she said to him.
354 “Yes,”
355 he said.
356 He wouldn’t speak to her.
357 Those
358 seals, lots!
{Page = 237}
359 he would bring in by boat. (Slap)
360 The brown bears
361 were happy!
362 Their father.
363 There was joy
364 when he wanted to bring the seals
365 to the beach
366 for them to eat.
367 These were for them to eat.
368 He didn’t want to
369 part from them
370 to live
371 apart from them.
372 There was a stream,
373 a stream where Kaatsʼ went for water.
374 The brown bear wasn’t jealous over him,
375 she was kind to him.
376 If only things hadn’t happened this way, how would it have been?
377 It would have really been something, they say. That’s how it’s told, you see.
378 This is why the brown bears understand humans.
379 Humans,
380 the human way of life.
381 Kaatsʼ would go out.
382 His younger brothers
383 had gone out again
384 to hunt.
385 Lots!
386 whatever
387 was for food.
388 It was water,
389 it was for water
390 that he, Kaatsʼ, came to the mouth of the stream,
391 but his human wife
392 was standing there waiting for him, wasn’t she?
393 The one from before he got lost, you see.
394 He had two wives,
395 two.
396 It was the older one
{Page = 239}
397 who made the mistake.
398 Please excuse
399 this,
400 my daughter.
401 This is a true story.
402 How good it is that you’re asking about it.
403 Your birth is from Teiḵweidí,
404 I knew it well,
405 your father,
406 your grandmother too.
407 He left,
408 carrying water.
409 His life was the same as before.
410 But she’d come to him,
411 but she’d come to him,
412 that brown bear,
413 his wife.
414 How would it have been
415 if the woman hadn’t made the mistake, you see.
416 He was carrying water.
417 “Hey there, my dear,”
418 she said to him,
419 “Isn’t it magnificent to see a tiny face with hair on it?”
420 (Please excuse my language.)
421 This is what she said to him,
422 “To see a thing with hair on it,”
423 is what she said to him, you see.
424 He wouldn’t speak to her.
425 It was because she said this to him that he spoke to her.
426 “You!!
427 If only I could have coached you on your words, you!”
428 he said to her.
429 Now.
430 That was it.
431 He wasn’t with her,
432 he didn’t go there.
433 From then on, he would go by boat with his younger brothers to hunt,
434 to hunt.
435 But on the beach
{Page = 241}
436 his bear children
437 were fully grown.
438 “Kill your father.
439 Kill him.”
440 Pleased with the seals,
441 the children would come running down to the beach.
442 It’s said he stepped out of the canoe,
443 but I have forgotten the song.
444 But our “outer containers” usually sang it.
445 It was sung in two ways,
446 it is a fine song,
447 the Brown Bear Song.
448 They killed that father of theirs.
449 That’s when the coward watched
450 and the slave—
451 he was a messenger—
452 and the coward
453 watched.
454 That’s how it’s told from his words.
455 It’s said there were earrings on the ears
456 of the woman,
457 she had a cane; she was a young person,
458 she wore an animal skin on her back tied around her waist.
459 She had painted her face,
460 this is why the Teiḵweidí paint their faces like her.
461 It’s the animal’s face paint.
462 She was human, they say.
463 No more!
464 that husband of hers was mutilated.
465 They killed their father.
466 They went back into the forest.
467 But the animal wife
468 stood by her husband’s body,
469 she was a human
470 in their eyes.
471 She sang the cry
472 sung by the Teiḵweidí.
473 The one from Ketchikan,
474 she sang to them.
475 The Brown Bear Song.
{Page = 243}
476 She cried to it!
477 She cried to it.
478 They had torn his arms off.
479 She joined them back to his body while singing this cry
480 for her husband,
481 while singing this cry.