Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Internationalization request #2

Open
edomato opened this issue Feb 24, 2014 · 14 comments
Open

Internationalization request #2

edomato opened this issue Feb 24, 2014 · 14 comments

Comments

@edomato
Copy link

edomato commented Feb 24, 2014

Hi, I think that this interpreter is very nice. One feature that I would like to see implemented is the support for foreign languages other than English. I'm from Argentina and the native language is Spanish, but loading Spanish version for a game, I can't see the proper characters for some words like "frío" (cold), I see "fr4o" instead. I know is not something big but is a little annoying anyway :-)

Thanks for all.
Ernesto

@onyxbits
Copy link
Owner

Hi,
I don't speak spanish myself, so unfortunately, I can't do translations.
As for the accented characters: I'm not sure if the z-machine standard
supports "í". I'll have to look into this.

Am Montag, den 24.02.2014, 10:45 -0800 schrieb Ernesto Domato:

Hi, I think that this interpreter is very nice. One feature that I
would like to see implemented is the support for foreign languages
other than English. I'm from Argentina and the native language is
Spanish, but loading Spanish version for a game, I can't see the
proper characters for some words like "frío" (cold), I see "fr4o"
instead. I know is not something big but is a little annoying
anyway :-)

Thanks for all.
Ernesto


Reply to this email directly or view it on GitHub.

@edomato
Copy link
Author

edomato commented Feb 25, 2014

Well, about the translation, I can handle it without problem if you agree.

About the character set, I also tried "Son of Hunky Punk" on Android
(another z-machine interpreter based on HunkyMod source code under GPL) and
it shows the Spanish characters without problem so I think is not an issue
really.

I never did anything yet on Android, but let me know if I can help you with
any of this. I also have some others ideas about the possibility of
customize the application further (like being able to change the commands
for the buttons).

Greets.

Ernesto

El 24/02/2014 21:25, "onyxbits" notifications@github.com escribió:

Hi,
I don't speak spanish myself, so unfortunately, I can't do translations.
As for the accented characters: I'm not sure if the z-machine standard
supports "í". I'll have to look into this.

Am Montag, den 24.02.2014, 10:45 -0800 schrieb Ernesto Domato:

Hi, I think that this interpreter is very nice. One feature that I
would like to see implemented is the support for foreign languages
other than English. I'm from Argentina and the native language is
Spanish, but loading Spanish version for a game, I can't see the
proper characters for some words like "frío" (cold), I see "fr4o"
instead. I know is not something big but is a little annoying
anyway :-)

Thanks for all.
Ernesto

Reply to this email directly or view it on GitHub.

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//issues/2#issuecomment-35960672
.

@onyxbits
Copy link
Owner

Am Dienstag, den 25.02.2014, 07:09 -0800 schrieb Ernesto Domato:

Well, about the translation, I can handle it without problem if you
agree.

That would be nice. However, I'm in the middle of a major rewrite and I
would like to finish that first.

About the character set, I also tried "Son of Hunky Punk" on Android
(another z-machine interpreter based on HunkyMod source code under
GPL) and
it shows the Spanish characters without problem so I think is not an
issue
really.

Can you point me to a game for testing (along with how i get to a "broke
word").

I never did anything yet on Android, but let me know if I can help you
with
any of this. I also have some others ideas about the possibility of
customize the application further (like being able to change the
commands
for the buttons).

Oh, you can customize the buttons. Try long pressing them ;).

@edomato
Copy link
Author

edomato commented Feb 26, 2014

On Tue, Feb 25, 2014 at 1:53 PM, onyxbits notifications@github.com wrote:

That would be nice. However, I'm in the middle of a major rewrite and I
would like to finish that first.

Ok, great, let me know if you need any help.

Can you point me to a game for testing (along with how i get to a "broke
word").

http://ifwiki.org/index.php/The_Awakening

You can download the Spanish version of that adventure and it starts
with the line: "Recuerdas oscuridad. Y frío."
In Text Fiction it appears: "Recuerdas oscuridad. Y fr4o."
The "í" is replaced by a "4" for example.

Oh, you can customize the buttons. Try long pressing them ;).

Great, I didn't know that :-)

Thanks.
Ernesto

@onyxbits
Copy link
Owner

Am Dienstag, den 25.02.2014, 16:22 -0800 schrieb Ernesto Domato:

On Tue, Feb 25, 2014 at 1:53 PM, onyxbits notifications@github.com
wrote:

That would be nice. However, I'm in the middle of a major rewrite
and I
would like to finish that first.

Ok, great, let me know if you need any help.

Actually, I just realized, you were mailing me via github and
TextFiction 3.0 is on a different repo anyways, so if you want to
translate:

  • Clone my repository
  • in the res/ folder, you need to create a values-es folder. Copy the
    values/strings.xml and values/strings_settings.xml over and translate
    them. There aren't that many strings that actually need translation (you
    should probably leave the cmd_* strings as is as spanish users might
    want to play english games). If you are unsure about something, just
    leave it out. Android will automatically fall back on the english
    version.
  • Ideally test your translation. You'll need to have the android SDK
    installed, you'll need to copy the support-v4 lib from the SDK to the
    libs folder and you need to update the project (see Android docs for
    details:
    https://developer.android.com/tools/projects/projects-cmdline.html)
    -I will also need a spanish translation for the google play page.

@edomato
Copy link
Author

edomato commented Feb 27, 2014

On Thu, Feb 27, 2014 at 10:32 AM, onyxbits notifications@github.com wrote:

  • Clone my repository

Done

  • in the res/ folder, you need to create a values-es folder. Copy the
    values/strings.xml and values/strings_settings.xml over and translate
    them. There aren't that many strings that actually need translation (you
    should probably leave the cmd_* strings as is as spanish users might
    want to play english games). If you are unsure about something, just
    leave it out. Android will automatically fall back on the english
    version.

Ok, perfect.

Here I will need some help. I still didn't do anything with Android. I
do have the SDK installed and I'm updating it right now. Anyway, I
have the 4.3 API installed (since thats the version of Android that I
have right now) but for what I read on you page, I think that I should
install the 2.2 and compile the project for that version, right?.

I'll read all the information on the link that you send me and if I
have any problem I'll let you know so you can help me if that's
possible :-)

-I will also need a spanish translation for the google play page.

No problem, when I finish the app translation, I'll do the Google Play one.

Greets.
Ernesto

@onyxbits
Copy link
Owner

Here I will need some help. I still didn't do anything with Android. I
do have the SDK installed and I'm updating it right now. Anyway, I
have the 4.3 API installed (since thats the version of Android that I
have right now) but for what I read on you page, I think that I should
install the 2.2 and compile the project for that version, right?.

4.3 should be fine. You need API level 14 or higher (see: targetsdk in
AndroidManifest.xml). The compatibility stuff is really a big stinking
mess, Google made there, but it shouldn't concern you as long as you
only do translations.

The "android update project" command is really only there for adding the
path of your android sdk to your project.

@onyxbits
Copy link
Owner

(Hit "sent" too soon).

Once you have done "android update project" and copied the
supprot-v4.jar from the SDK to the lib/ directory, you can compile the
whole thing with:

ant clean debug

This will create a debug build. The difference to the normal build is
that you don't need a keystore, but you can only install the resulting
APK via the adb tool from the android sdk:

adb install bin/textfiction-debug-2.1.apk

@edomato
Copy link
Author

edomato commented Mar 7, 2014

Hi, thanks for all the advices. I finally was able to do all the steps to
compile and install the application for testing on my tablet.

I also started to test translate and it works fine.

I hope to finish with the translation on the weekend so I can send you a
patch. After that, I'd like to propose or discuss some other features that
could be added about the i18n :-)

Thanks for all.
Ernesto

On Fri, Feb 28, 2014 at 1:01 PM, onyxbits notifications@github.com wrote:

(Hit "sent" too soon).

Once you have done "android update project" and copied the
supprot-v4.jar from the SDK to the lib/ directory, you can compile the
whole thing with:

ant clean debug

This will create a debug build. The difference to the normal build is
that you don't need a keystore, but you can only install the resulting
APK via the adb tool from the android sdk:

adb install bin/textfiction-debug-2.1.apk

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//issues/2#issuecomment-36364837
.

@onyxbits
Copy link
Owner

onyxbits commented Apr 1, 2014

Hi,
I was wondering if you are still working on this.

Am Freitag, den 07.03.2014, 10:13 -0800 schrieb Ernesto Domato:

Hi, thanks for all the advices. I finally was able to do all the steps
to
compile and install the application for testing on my tablet.

I also started to test translate and it works fine.

I hope to finish with the translation on the weekend so I can send you
a
patch. After that, I'd like to propose or discuss some other features
that
could be added about the i18n :-)

Thanks for all.
Ernesto

On Fri, Feb 28, 2014 at 1:01 PM, onyxbits notifications@github.com
wrote:

(Hit "sent" too soon).

Once you have done "android update project" and copied the
supprot-v4.jar from the SDK to the lib/ directory, you can compile
the
whole thing with:

ant clean debug

This will create a debug build. The difference to the normal build
is
that you don't need a keystore, but you can only install the
resulting
APK via the adb tool from the android sdk:

adb install bin/textfiction-debug-2.1.apk

Reply to this email directly or view it on
GitHubhttps://github.com//issues/2#issuecomment-36364837
.


Reply to this email directly or view it on GitHub.

@edomato
Copy link
Author

edomato commented Apr 1, 2014

Yes, I do, a was a little busy lately but I was going to finish it between
today and tomorrow.

Sorry for the delay.

On Tue, Apr 1, 2014 at 12:36 PM, onyxbits notifications@github.com wrote:

Hi,
I was wondering if you are still working on this.

Am Freitag, den 07.03.2014, 10:13 -0800 schrieb Ernesto Domato:

Hi, thanks for all the advices. I finally was able to do all the steps
to
compile and install the application for testing on my tablet.

I also started to test translate and it works fine.

I hope to finish with the translation on the weekend so I can send you
a
patch. After that, I'd like to propose or discuss some other features
that
could be added about the i18n :-)

Thanks for all.
Ernesto

On Fri, Feb 28, 2014 at 1:01 PM, onyxbits notifications@github.com
wrote:

(Hit "sent" too soon).

Once you have done "android update project" and copied the
supprot-v4.jar from the SDK to the lib/ directory, you can compile
the
whole thing with:

ant clean debug

This will create a debug build. The difference to the normal build
is
that you don't need a keystore, but you can only install the
resulting
APK via the adb tool from the android sdk:

adb install bin/textfiction-debug-2.1.apk

Reply to this email directly or view it on
GitHub<
https://github.com/onyxbits/TextFiction/issues/2#issuecomment-36364837>
.

Reply to this email directly or view it on GitHub.

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//issues/2#issuecomment-39220084
.

@edomato
Copy link
Author

edomato commented Apr 3, 2014

Well, here they are.

On the other hand, I couldn't compile the latest git version with api level
14, the last lines gives:

 [echo] Handling Resources...
 [aapt] Generating resource IDs...
 [aapt]

/home/edomato/devel/android-sdk-linux/TextFiction-git/bin/AndroidManifest.xml:37:
error: No resource identifier found for attribute 'parentActivityName' in
package 'android'
[aapt]
/home/edomato/devel/android-sdk-linux/TextFiction-git/bin/AndroidManifest.xml:46:
error: No resource identifier found for attribute 'parentActivityName' in
package 'android'

BUILD FAILED
/home/edomato/devel/android-sdk-linux/tools/ant/build.xml:653: The
following error occurred while executing this line:
/home/edomato/devel/android-sdk-linux/tools/ant/build.xml:698: null
returned: 1

But I don't how to fix this.

One more things that I should translate now is the help webpage and maybe
the Google Play Store one, how do you recommend doing it?

Thanks for all and we keep in touch.

On Tue, Apr 1, 2014 at 12:41 PM, Ernesto Domato edomat@gmail.com wrote:

Yes, I do, a was a little busy lately but I was going to finish it between
today and tomorrow.

Sorry for the delay.

On Tue, Apr 1, 2014 at 12:36 PM, onyxbits notifications@github.comwrote:

Hi,
I was wondering if you are still working on this.

Am Freitag, den 07.03.2014, 10:13 -0800 schrieb Ernesto Domato:

Hi, thanks for all the advices. I finally was able to do all the steps
to
compile and install the application for testing on my tablet.

I also started to test translate and it works fine.

I hope to finish with the translation on the weekend so I can send you
a
patch. After that, I'd like to propose or discuss some other features
that
could be added about the i18n :-)

Thanks for all.
Ernesto

On Fri, Feb 28, 2014 at 1:01 PM, onyxbits notifications@github.com
wrote:

(Hit "sent" too soon).

Once you have done "android update project" and copied the
supprot-v4.jar from the SDK to the lib/ directory, you can compile
the
whole thing with:

ant clean debug

This will create a debug build. The difference to the normal build
is
that you don't need a keystore, but you can only install the
resulting
APK via the adb tool from the android sdk:

adb install bin/textfiction-debug-2.1.apk

Reply to this email directly or view it on
GitHub<
https://github.com/onyxbits/TextFiction/issues/2#issuecomment-36364837>
.

Reply to this email directly or view it on GitHub.

Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com//issues/2#issuecomment-39220084
.

@onyxbits
Copy link
Owner

onyxbits commented Apr 4, 2014

Am Donnerstag, den 03.04.2014, 10:18 -0700 schrieb Ernesto Domato:

Well, here they are.

On the other hand, I couldn't compile the latest git version with api
level
14, the last lines gives:

[echo] Handling Resources...
[aapt] Generating resource IDs...
[aapt]
/home/edomato/devel/android-sdk-linux/TextFiction-git/bin/AndroidManifest.xml:37:
error: No resource identifier found for attribute 'parentActivityName'
in
package 'android'
[aapt]
/home/edomato/devel/android-sdk-linux/TextFiction-git/bin/AndroidManifest.xml:46:
error: No resource identifier found for attribute 'parentActivityName'
in
package 'android'

That is strange, I have no idea what would cause this, but the problem
is that aapt has trouble with abbriviated classnames (maybe you have a
very old Android SDK installed? Or you changed something in the Manifest
file?). Try updating SDK and checking out the AndroidManifest.xml again.
If that does not help, you'll have to work around by giving the full
classname ("de.onyxbits.textfiction.MainActivity") on lines 37 and 46
(in that case, don't check the changed AndroidManaifest.xml back in).

BUILD FAILED
/home/edomato/devel/android-sdk-linux/tools/ant/build.xml:653: The
following error occurred while executing this line:
/home/edomato/devel/android-sdk-linux/tools/ant/build.xml:698: null
returned: 1

But I don't how to fix this.

One more things that I should translate now is the help webpage and
maybe
the Google Play Store one, how do you recommend doing it?

Google Play: Just send the translation to me via email.
Website: I'll have to do some reconfiguration there first (wasn't
prepared to translate that) -> just send it as email as well for now.

PS: Do you have a website of your own and want credit for the
translation? I'm not quite sure where to put that, though.

@yandexx
Copy link

yandexx commented Dec 17, 2017

Hello!

Want to point out also that Russian (or Unicode?) games just don't really work at all and display gibberish.

Here's a game you can try: http://rinform.stormway.ru/games/morning/morning.z5

It works perfectly on Windows Frotz, Gargoyle and fizmo (on desktop).

Thanks!

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants